~Kawarini (代わりに)

Arti dari ~kawari adalah ~Sebagai gantinya
Pola kalimat ini digunakan ditiga kondisi :
  1. Suatu hal yang bertentangan.
  2. Mengganti suatu kegiatan yang biasa dilakukan dengan kegiatan lainnya.
  3. Mengganti KB (Orang/Benda) dengan KB (Orang/Benda) Lainnya.


1. Suatu hal yang bertentanganPenjelasan:

Pola ini menyatakan ada suatu hal yang bertentangan atau berlawanan, bisa berupa hal baik yang bertentangan dengan hal buruk, dan juga bisa hal baik  bertentangan dengan hal baik lainnya.

Rumus:

KK (Bentuk biasa) + Kawarini
KS-i (Bentuk biasa) + Kawarini
KS-na + Kawarini

Contoh kalimat:

田中さんに日本語を教えてもらっている代わりに、彼の仕事を手伝っている
Tanaka san ni nihongo wo oshiete moratte iru kawarini, kare no shigoto wo tetsudatte iru
Saya diajarkan bahasa jepang oleh tanaka, sebagai gantinya saya membantu pekerjaannya dia.

日曜日も働いたから、その代わりに月曜日に休みます
Nichi youbi mo hataraita kara, sono kawarini getsu youbi nu yasumimasu 
Karena hari libur juga kerja, Sebagai ganti itu hari senin libur.

このパソコンは値段が安かった代わりに、使い方がにくい
Kono pasokon wa nedan ga yasukatta kawarini、 tsukai kata ga nikui
Laptop ini harganya murah tetapi (sebagai gantinya) cara pemakaiannya sulit.
(Harga laptop murah = hal baiknya, Cara pakaiannya sulit = hal buruknya)

私の住んでいる場所は駅から遠くて不便な代わりに、とても静かだ
Watashi no sunde iru bahso wa eki kara tookute fuben na kawarini, totemo sizuka da
Tempat tinggal saya tidak praktis dan jauh dari stasiun, tetapi (sebagai gantinya) sangat tenang.
(Tempat yang tidak praktis dan jauh dari stasiun = hal buruk, tetapi sangat tenang = hal baiknya)

日曜日は一日中だらだらして何もしてしまった代わりに、よく休むこたができてよかった
Nichi youbi wa ichichi juu dara dara shite nani mo shite simatta kawarini, yoku ysumu koto ga dekite yokatta
Hari minggu seharian tidak melakukan apapun dan bermalas-malasan, tetapi (sebagai gantinya) bersyukur bisa istirahat dengan baik.

2. Mengganti suatu kegiatan yang biasa dilakukan dengan kegiatan lainnya

Penjelasan:

Pola ini digunakan untuk menyatakan bahwa kegiatan yang biasanya dilakukan, karena alasan tertentu jadi tidak melakukan kegiatan tersebut dab memutuskan melakukan kegiatan yang lain.

Rumus:

KK (Bentuk Biasa) + Kawarini

Contoh kalimat:

疲れたから、今日は家でご飯を作る代わりに、外で食べに行こう
Tsukareta kara, kyou wa gohan wo tsukuru kawarini, soto de tabeni ikou
Karena capek, hari ini tidak memasak dirumah, (sebagai gantinya) pergi keluar untuk makan.
(Biasanya memasak sendiri dirumah, tapi karena capek akhirnya memutuskan pegi keluar untuk makan).

毎晩宿題をする代わりに、ゲームしてしまった
Mai ban shukudai wo suru kawarini, geemu shite shimata
Setiap malam bermain mengerjakan PR, sebagai gantinya bermain game.
(Biasanya setiap malam mengerjakan PR, tetapi malam ini bermain game).

毎日朝ごはんはご飯を食べる代わりに、パンを食べます
Mai nichi asagohan wa gohan wo taberu kawarini, pan wo tabemasu
Setiap hari sarapan makan nasi, sebagai gantinya makan roti.

3. Mengganti KB (Orang/Benda) dengan KB (Orang/Benda) Lainnya

Penjelasan:

Pola kalimat ini menyatakan bahwa
~ Sesuatu (benda) yang biasanya dikerjakan karena alasan tertentu diganti dengan sesuatu (benda) lainnya.
~ Sesuatu yang biasanya dikerjakan oleh seseorang lalu karena alasan tertentu digantikan oleh seseorang lainnya.

Rumus:

KB + の kawarini
KB + に Kawatte
KB + に Kawari
(catatan: rumus diatas mempunyai makna dan arti yang sama)

Contoh kalimat:

ダイエットを始めたので、お菓子の代わりに/に代わって/に代わり 野菜を食べることにした
Daetto wo hajimeta node, okasi no kawarini / ni kawatte / ni kawari yasai wo taberu koto ni shita
Kerena diet, makan makanan manis sebagai gantinya makan sayur.
(Biasanya makan makanan manis, tapi kerena diet akhirnya menggantinya dengan makan sayuran).

母は病気ですから、母の代わりに/に代わって/に代わり 今日は私が家事をする
Haha wa byouki desu kara, haha no kawarini / ni kawatte / ni kawari kyou wa watashi ga kaji wo suru
Karena ibu sakit, sebagai ganti ibu hari ini saya mengerjakan pekerjaan rumah.
(Biasanya ibu yang mengerjakan pekerjaan rumah, tapi karena ibu sakit hari ini saya menggantikan ibu untuk mengerjakan pekerjaan rumah).

わヒュ先生は風が引いたので、わヒュ先生の代わりに/に代わって/に代わり今日はマリア先生が日本語を教えてもらう
Wahyu sensei wa kaze ga hiita node, wahyu sensei no kawarini / ni kawatte / ni kawari kyou wa maria sensei ga nihongo wo oshiete morau
Karena guru wahyu masuk angin, sebagai ganti guru wahyu hari ini bahasa jepang diajarkan oleh guru maria.

Semoga bermanfaat😊

Iklan