Table of contents: [Hide] [Show]

Tata Bahasa: amari~nai (あまり~ない) – digunakan untuk mengunkapkan tidak terlalu, tidak begitu, tidak begitu banyak, tidak begitu sering. Hari ini mari bersama-sama kita pelajari tentang pola kalimat ini dengan ditail.


あまり~ない (amari~nai)

Pola kalimat ini digunakan untuk mengunkapkan tidak terlalu akan sesuatu hal, biasanya pola ini menggunakan kalimat negatif atau bentuk-ない.

Rumus:

あまり KK (bentuk negatif)
あまり KB + じゃない/ではない
あまり KS-na + じゃない/ではない
あまり KS-i () くない
Arti: tidak begitu…, tidak terlalu…

Contoh Kalimat:

KK (bentuk negatif)

あまり たくさん お酒 を 飲まない ほうが いい です
Amari takusan osake wo noma-nai hou ga ii desu
Sebaik nya tidak terlalu banyak minum sake.

あまり 勉強 しない ので、試験 を 受けません
Amari benkyou shi-nai node, siken wo ukemasen
Karena kurang (tidak terlalu) belajar, tidak mengikuti ujian.

あまり 無理 を しないでください
Amari muri wo shi-naide kudasai
Tolong jangan terlalu memaksakan diri.

KB + じゃない/ではない dan KS-na + じゃない/ではない

彼 は あまり ていねい な 人 じゃないですね
Kare wa amari teinei na hito jya-nai desune
Dia orangnya tidak terlalu sopan ya.

あまり 元気 じゃないですか
Amari genki jya-nai desuka
Apakah kurang (tidak terlalu) sehat?

お酒 は あまり 好き ではないです
Osake wa amari suki dewa-nai desu
Tidak terlalu suka sake (minuman keras)

私 は 漢字 が あまりじょうずじゃないです
Watashi wa kanji ga amari jyouzu jya-nai desu
Saya tidak telalu pandai kanji.

KS-i (い) くない

今日 は あまり いそがしくないです
Kyou wa amari isogasiku-nai desu
Hari ini tidak terlalu sibuk.

この 部屋 は あまり 明るくないですね
Kono heya wa amari akaruku-nai desune
Kamar ini tidak terlalu terang ya!

私 は あまり 眠くないです
Watasi wa amari nemuku-nai desu
saya tidak terlalu ngantuk.

この 料理 は あまり おいしく ありません
Kono ryouri wa amari oishiku arimasen
Masakan ini tidak terlalu enak.

Terimakasih sudah melihat😊 Semoga bermanfaat.

Iklan